Morgenstern, Christian: A karácsonyi fácska (Das Weihnachtsbäumlein Magyar nyelven)
Das Weihnachtsbäumlein (Német)Es war einmal ein Tännelein mit braunen Kuchenherzlein und Glitzergold und Äpflein fein und vielen bunten Kerzlein: Das war am Weihnachtsfest so grün als fing es eben an zu blühn.
Doch nach nicht gar zu langer Zeit, da stands im Garten unten, und seine ganze Herrlichkeit war, ach, dahingeschwunden. Die grünen Nadeln war'n verdorrt, die Herzlein und die Kerzlein fort.
Bis eines Tags der Gärtner kam, den fror zu Haus im Dunkeln, und es in seinen Ofen nahm - Hei! Tat`s da sprühn und funkeln! Und flammte jubelnd himmelwärts in hundert Flämmlein an Gottes Herz.
|
A karácsonyi fácska (Magyar)Fenyőcskénk volt, karácsonyi, rajt’ szívformájú kekszek, meg angyalhajacska, ugyi; gyertyalángocska reszket. A szentestén oly zöldelő volt, mintha csak most nőne ő. ki lett a kertbe rakva s pompáját ott, a takarost, az idő lefaragta. Összeaszott száz tűlevél — gyertya, szívkeksz, hová levél? mert nem volt tüzifája, a fenyővel hazaszöke — Görögtűz lett a kályha! Száz szikra szállt az ég felé, Istenszív dobogott belé.
|