Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Morgenstern, Christian: A nádszék (Der Korbstuhl Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Der Korbstuhl (Német)

Befreit von jeder Menschenfracht
erholt der Korbstuhl sich bei Nacht.

Er re-agiert mit seinem Rohr
und kehrt die eigne Art hervor.

Er reckt und dehnt sich wohlig aus,
gewissermaßen "wie zu Haus".

Sonst stets besetzt, erlebt er itzt
die Seligkeit, dass selbst er-sitzt.

"Ein Sessel in sich selbst", – fürwahr,
ein Ding, so tief als wunderbar!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.christian-morgenstern.org

A nádszék (Magyar)

Éjjel, mikor nem nyomja súly,
öröm köszönti, drága új.

Érvényesül a régi szék,
a nádja él, egyéniség.

Kitágul, könnyed és laza,
nyújtózik, mint "odahaza".

Egyébként foglalt, ám kisül,
hogy olykor boldog, ő is - ül.

"Egy szék sajátmagába" - nos,
ez mély dolog, csodálatos.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://dingidungi.uw.hu/text.php?nagy=0&whichtext=morgenstern

minimap