Die Lämmerwolke (Német)
Es blökt eine Lämmerwolke am blauen Firmament, sie blökt nach ihrem Volke, das sich von ihr getrennt.
Zu Bomst das Luftschiff "Gunther" vernimmt′s und fährt empor und bringt die Gute herunter, die, ach, so viel verlor.
Bei Bomst wohl auf der Weide, da schwebt sie nun voll Dank, drei Jungfraun in weißem Kleide, die bringen ihr Speis und Trank.
Doch als der Morgen gekommen, der nächste Morgen bei Bomst, da war sie nach Schrimm verschwommen, wohin du von Bomst aus kommst ... Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | https://www.zgedichte.de/gedichte/ christian-morgenstern/die-laemmerwolke.html |
|
A bárányfelhő (Magyar)
Egy bárányfelhő béget a kéklő ég alatt, jó gyapjas népe végett, mert tőle elszakadt.
Egy léghajó, a „Gunther” meghallja, odaúsz, s lesz néki égi bunker, árvát bajból kihúz.
Most lóg lebegve Bomstnál, hálás, hogy meg se halt, szűz áll ott három, oszt már nyújt fel ételt-italt.
De hogy virradna a hajnal Bomstnál, a következő, Már Schrimmbe megy üggyel-bajjal: Várja laza mező. Bombst, lengyelül Babimost, és Schrimm, lengyelül Śrem: apró városkák. (A történelem folyamán hol Lengyelországhoz, hol Németországhoz tartoztak; ma Lengyelországhoz.)
|