Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Betakarítás (komoly vers) (Erntelied Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Erntelied (Német)

Wo gestern noch der Felder Meer
gewogt in allen Farben,
steht heut in Reih und Glied ein Heer
festlich gegürteter Garben.

Es will der goldne Heeresbann
vor Frost und Hungers Wüten
das ganze Dorf mit Maus und Mann
bis übers Jahr behüten.

Und liegen die Bataillone erst
im sichern Scheunquartiere,
du fändst, und wenn du der König wärst,
nicht bessre Grenadiere.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Betakarítás (komoly vers) (Magyar)

Hol hullámzott tenger-mező
még tegnap dús szinekkel,
ott most a seregrendező
száz kéverajt övez fel.

Az aranyló had ereje
véd éh és fagy dühétől
embert és egeret vele
míg körbeér az évkör.

Elszállásolva a sereg
kvártélyában a csűrnek.
Lehetsz király ország felett,
jobb hadad nem kerülhet.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap