Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Akasztófacimbora dala Zsófihoz, a hóhérleányhoz (Galgenbruders Lied an Sophie, die Henkersmaid Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Galgenbruders Lied an Sophie, die Henkersmaid (Német)

Sophie, mein Henkersmädel,

komm, küsse mir den Schädel!

Zwar ist mein Mund

ein schwarzer Schlund – doch du bist gut und edel!

 

Sophie, mein Henkersmädel,

komm, streichle mir den Schädel!

Zwar ist mein Haupt

des Haars beraubt – doch du bist gut und edel!

 

Sophie, mein Henkersmädel,

komm, schau mir in den Schädel!

Die Augen zwar,

sie fraß der Aar – doch du bist gut und edel!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://de.wikisource.org/wiki/Galgenlieder

Akasztófacimbora dala Zsófihoz, a hóhérleányhoz (Magyar)

Zsófi, hóhérleányka,

csókot a koponyámra!

Habár a szám

sötét kazán – de ha te nem, ki szánna?

 

Zsófi, hóhérleányka,

paskolj a koponyámra!

Bár a hajam

már odavan – de ha te nem, ki szánna?

 

Zsófi, hóhérleányka,

less be a koponyámba!

Bár szememet:

sas ette meg – de ha te nem, ki szánna?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hu.wikiquote.org/wiki/Christian_Morgenstern

minimap