Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Nem Agyagteremtmény többé (komoly vers) (Geschöpf nicht mehr, Gebieter der Gedanken (ein ernstes Gedicht) Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Geschöpf nicht mehr, Gebieter der Gedanken (ein ernstes Gedicht) (Német)

Geschöpf nicht mehr, Gebieter der Gedanken,
des Willens Herr, nicht mehr in Willens Frone,
der flutenden Empfindung Maß und Meister,

zu tief, um an Verneinung zu erkranken,
zu frei, als daß Verstocktheit in ihm wohne:
So bindet sich ein Mensch ans Reich der Geister:

So findet er den Pfad zum Thron der Throne.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.gedichte.ws/christian-morgenstern#

Nem Agyagteremtmény többé (komoly vers) (Magyar)

Ész Ura, már nem Agyagbábu, talmi,
az Akaratnak sem jobbágya többé,
Érzet-Ár Mestere, Mértékadója,

túl mély sekélyes Tagadásba halni,
túl szabad, semhogy makacssága kötné:
Ember így lesz Szellemország lakója.

Így lesz a Nagy Trón előtt Térdelővé.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap