Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: A házas csiga belső monológja (Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Vissza a fordító lapjára

Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst (Német)

Soll i aus meim Hause raus?
Soll i aus meim Hause nit raus?
Einen Schritt raus?
Lieber nit raus?
Hausenitraus –
Hauseraus
Hauseritraus
Hausenaus
Rauserauserauserause ...

(Die Schnecke verfängt sich in ihren eigenen Gedanken oder vielmehr diese gehen mit ihr dermaßen durch, daß sie die weitere Entscheidung der Frage verschieben muß.)



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.deutschelyrik.de
Az idézet forrásahttps://www.deutschelyrik.de

A házas csiga belső monológja (Magyar)

Rontsak ki a házból?
Ne rontsak ki a házból?
Kifelé a hámból?
Vagy maradjak jámbor?
Ámde minő érv szól –
Kirohanásról
Kilovaglásról
Kivonaglásról
Kifeletelevelebelekszele ...

(A csiga gondolati csavarba bonyolódik, mely kusza, jobban mondva menetei kanyargósak, így a kérdésről érdemi döntés a távoli jövőben várható csak.)



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap