Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Kuty és Cic (Schnauz und Miez Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Vissza a fordító lapjára

Schnauz und Miez (Német)

Ri-ra-rumpelstiez,
wo ist der Schnauz, Wo ist die Miez?
Der Schnauz, der liegt am Ofen
und leckt sich seine Pfoten.
Die Miez, die sitzt am Fenster
und wäscht sich ihren Spenzer.
Rumpeldipumpel, schnaufeschnauf,
da kommt die Frau die Treppe ‚rauf.
Was bringt die Frau dem Kätzchen?
Einen Knäul, einen Knäul, mein Schätzchen,
einen Knäul aus grauem Wollenflaus,
der aussieht wie eine kleine Maus.
Was bringt die Frau dem Hündchen?
Ein Halsband, mein Kindchen,
ein Halsband von besondrer Art,
auf welchem steht: Schnauz Schnauzebart.
Ri-ra-rumpeldidaus,
und damit ist die Geschichte aus.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Kuty és Cic (Magyar)

Pí-pá-pereputty,
hol van a cic, és hol van a kuty?
Kutya vacka kályha alja,
ott fekszik, a mancsát nyalja.
Az ablakban ül a macska,
csupa karom selymes mancsa.
Marcona, borzas, hujjujfujj!
Gazdi néni fut már, jujj!
Mit hoz, nehogy elfajuljon?
Gombolyag, gyapjú, guruljon,
jó, ha kicsit lóg a vége,
s szürke, mint egy kisegérke.
És mit kap vajon a kutyuli?
Nyakörvet, mely tiszta buli,
gravírozott bilétáján
jó szöveg áll: „Bajszy-Sátán!”
Mí-má-macskacicó,
és minden jó, ha a vége jó.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap