Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nöstlinger, Christine: Mindig mingyá ütök (I hau olaweu zua Magyar nyelven)


Vissza a fordító lapjára

I hau olaweu zua (Német)

I hau olaweu zua,

weuli in anadua

so a Wud griag.

Do kaun i ma nigs

ibalegn

und ned segn,

obma ana z gros is,

oda z blad

oda z schtoak.

Dabei bini goa ka Rafa.

I kaun nedamoi

an anzign Dschudodrig.

Drum zoi i a ima drauf.

Jezn bini easd zene

und mia föd scho

a hoibada Zaun.

Und aum Hian

hobi a Noam

vum Schial sein Schuach.

Waun i so weida raf.

mand mei Bruada,

schau i mid zwanzg

aus wiara Off.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.legimi.de
Az idézet forrásahttps://www.legimi.de

Mindig mingyá ütök (Magyar)

mindig mingyá ütök,

mer agyam elönti

a lila köd.

Méricskélni nincs

ám idő,

nem nézem,

nagy-e az az alak,

hájpacni

vagy kajak.

Pedig nem vagyok nagy bika.

És nem is tudok

dzsúdótrükköt egyet se.

Így hát csak ráfaragok.

Most tíz éves vagyok,

de má ráment

egyik fél fogam.

Sérómon

vastag a var:

Samu megrúgott.

A bunyós pofázmány,

mondja bátyám,

húsz évesen

majom-arc már.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap