Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nietzsche, Friedrich: Az élni akarás mámoros dala (Das trunkene Lied Magyar nyelven)

Nietzsche, Friedrich portréja
Szalki Bernáth Attila portréja

Vissza a fordító lapjára

Das trunkene Lied (Német)

O Mensch! Gib Acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief -,
"Aus tiefem Traum bin ich erwacht: -
"Die Welt ist tief,
"Und tiefer als der Tag gedacht.
"Tief ist ihr Weh -,
"Lust - tiefer noch als Herzeleid:
"Weh spricht: Vergeh!
"Doch alle Lust will Ewigkeit -,
"- will tiefe, tiefe Ewigkeit!"



FeltöltőSzalki Bernáth Attila
Az idézet forrásaInternet

Az élni akarás mámoros dala (Magyar)

Ember, vigyázz!
Mit súg éjfélkor éjszakád?
„Aludtam én –,
Felébredék, és látom ám:
– Világ sötét, Sötétebb, mint gondolám.
A kínja mély –,
De életkedv nagyobb ennél,
S szól: kín; enyéssz!
Életkedv célja: öröklét –, –
Mit ő akar: mély öröklét!”



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap