Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nietzsche, Friedrich: Interpretation

Nietzsche, Friedrich portréja

Interpretation (Német)

Leg ich mich aus, so leg ich mich hinein:
Ich kann nicht selbst mein Interprete sein.
Doch wer nur steigt auf seiner eignen Bahn,
Trägt auch mein Bild zu hellerm Licht hinan.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.textlog.de/21109.html

Az én értelmezésem (Magyar)

Kimagyarázzam magamat? Bele lehet:
Saját magyarázóm nem lehetek.
Csak aki a saját útjára lép,
Annak kezében lesz jó Nietzsche-kép.

   

(„A vidám tudomány”-ból, 1882 és 1887)
   
   
   
Hát ez merő képmutatás. A legtöbb filozófus, Nietzsche is, azon az alaptételén csámcsog, azt magyarázza (túl) és rágja szánkba összes szószaporító műveiben, amely alaptétel néhány mondatban elmondható (és amelyet tökéletesen kielégítően el is mondanak a filozófiatörténeti kézikönyvek, sőt mi több, azaz helyesebben sőt mi kevesebb, a lexikonok).

Az eredeti nem éppen kimagyarázásról és belemagyarázásról beszél, de formális, szójátékszerű alapötlete a „ki-” és a „be-” igekötők közötti ellentét. 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap