Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nietzsche, Friedrich: Vogel Albatross

Nietzsche, Friedrich portréja

Vogel Albatross (Német)

O Wunder! Fliegt er noch?

Er steigt empor und seine Flügel ruhn!

Was hebt und trägt ihn doch?

Was ist ihm Ziel und Zug und Zügel nun?

 

Er flog zu höchst - nun hebt

Der Himmel selbst den siegreich Fliegenden:

Nun ruht er still und schwebt,

Den Sieg vergessend und den Siegenden.

 

Gleich Stern und Ewigkeit

Lebt er in Höhn jetzt, die das Leben flieht,

Mitleidig selbst dem Neid -:

Und hoch flog, wer ihn auch nur schweben sieht!

 

O Vogel Albatross!

Zur Höhe treibt's mit ew'gem Triebe mich!

Ich dachte dein: da floss

Mir Thrän' um Thräne - ja, ich liebe dich!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.nietzsche.tv/messina/vogel-albatross.html

Albatrosz madár (Magyar)

Ó, csoda! Még repül?

Emelkedik csak, szárnya bár pihen!

Mi tartja ott felül?

Mi vonzza, védi, mi vezérli fenn?

 

Magast ért - s az egek

maguk viszik már, győztes szárnyalót:

és nyugszik, csak lebeg,

győzelmet s győztest feledve suhog.

 

Mint csillag-lét: örök;

fenn jár, messze kerüli életünk,

az irigység fölött

is részvéttel; s nézzük - és száll velünk.

 

Ó, albatrosz madár!

Magasba vonnál, örök vonzalom.

Csak rád gondolva már

könnyre könnyem hull - szeretlek, tudom!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://vmek.niif.hu/03600/03612/03612.htm#35

minimap