Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rückert, Friedrich: Chidher (Chidher Magyar nyelven)

Rückert, Friedrich portréja

Chidher (Német)

Chidher, der ewig junge, sprach:

    Ich fuhr an einer Stadt vorbei,

    Ein Mann im Garten Früchte brach;

    Ich fragte, seit wann die Stadt hier sei?

    Er sprach, und pflückte die Früchte fort:

    Die Stadt steht ewig an diesem Ort,

    Und wird so stehen ewig fort.

            Und aber nach fünfhundert Jahren

            Kam ich desselbigen Wegs gefahren.

 

Da fand ich keine Spur der Stadt;

    Ein einsamer Schäfer blies die Schalmei,

    Die Herde weidete Laub und Blatt;

    Ich fragte: wie lang ist die Stadt vorbei?

    Er sprach, und blies auf dem Rohre fort:

    Das eine wächst, wenn das andre dorrt;

    Das ist mein ewiger Weideort.

            Und aber nach fünfhundert Jahren

            Kam ich desselbigen Wegs gefahren.

 

Da fand ich ein Meer, das Wellen schlug,

    Ein Schiffer warf die Netze frei,

    Und als er ruhte vom schweren Zug,

    Fragt ich, seit wann das Meer hier sei?

    Er sprach, und lachte meinem Wort:

    Solang als schäumen die Wellen dort,

    Fischt man und fischt man in diesem Port.

            Und aber nach fünfhundert Jahren

            Kam ich desselbigen Wegs gefahren.

 

Da fand ich einen waldigen Raum,

    Und einen Mann in der Siedelei,

    Er fällte mit der Axt den Baum;

    Ich fragte, wie alt der Wald hier sei?

    Er sprach: der Wald ist ein ewiger Hort;

    Schon ewig wohn’ ich an diesem Ort.

    Und ewig wachsen die Bäum’ hier fort.

            Und aber nach fünfhundert Jahren

            Kam ich desselbigen Weges gefahren.

 

Da fand ich eine Stadt, und laut

    Erschallte der Markt vom Volksgeschrei.

    Ich fragte: seit wann ist die Stadt erbaut?

    Wohin ist Wald und Meer und Schalmei?

    Sie schrien, und hörten nicht mein Wort:

    So ging es ewig an diesem Ort,

    Und wird so gehen ewig fort.

            Und aber nach fünfhundert Jahren

            Will ich desselbigen Weges fahren.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.amigoo.de/gedichte/Friedrich%20-%20R%C3%BCckert/Chidher/gedicht.html

Chidher (Magyar)

Chidher az örökifju szólt:

  Egy város mellett mentem el,

  pór szüretelt ott egy bokort;

  kérdém: mióta város e hely?

  A gyümölcsöt tépkedve szólt:

  itt mindig is város honolt

  s megél még hosszú-hosszú kort.

    Sokára, jó ötszáz év múlva

    utamban arra jártam újra.

 

A városból hír sem maradt;

  láttam: egy birka-nyáj legel,

  s egy pásztor zeng egyhangu dalt;

  kérdém: hova tűnt az a város el?

  A sípot fújva-fújva szólt:

  Új nő, ha a régi szétomolt;

  ez mindig e nyáj legelője volt.

    Sokára, jó ötszáz év múlva

    utamban arra jártam újra.

 

Tengert találtam, árja zeng,

  egy halász épp hálót vet el,

  s midőn egy kissé megpihent,

  kérdém: mióta tenger e hely?

  Szavam nevetve válaszolt:

  mióta habot víz háta hord,

  e táj a halásznép otthona volt.

    Sokára, jó ötszáz év múlva

    utamban arra jártam újra.

 

Erdős vadonra találtam ott,

  egy ember nagy fejszéjivel

  öles fa törzsén csapdosott;

  kérdém: mióta erdő ez a hely?

  Örök menedék ez a sürü, szólt,

  ez mindig nyugvásom helye volt,

  s örökkön zöld ez a lomb-mennybolt.

    Sokára, jó ötszáz év múlva

    utamban arra jártam újra.

 

Egy várost leltem ott, veszett

  zajt, melyet a vásár-lárma ver;

  kérdém: e város mikor született?

  Erdő, síp, víz, hova tűntek el?

  Nem hallva szavam sem, mind rikolt:

  Itt minden mindig is ígyen volt,

  s így vészelünk át minden kort.

    Sokára, jó ötszáz év múlva

    utamban visszatérek újra.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap