Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rückert, Friedrich: Nyugalom vagy (Du bist die Ruh' Magyar nyelven)

Rückert, Friedrich portréja

Vissza a fordító lapjára

Du bist die Ruh' (Német)

Du bist die Ruh'

Der Friede mild,

Die Sehnsucht du

Und was sie stillt.

 

Ich weihe dir

Voll Lust und Schmerz

Zur Wohnung hier

Mein Aug' und Herz.

 

Kehr' ein bei mir,

Und schließe du

Still hinter dir

Die Pforten zu.

 

Treib andern Schmerz

Aus dieser Brust!

Voll sei dies Herz

Von deiner Lust.

 

Dies Augenzelt

Von deinem Glanz

Allein erhellt,

O füll' es ganz.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.deutsche-liebeslyrik.de/ruckert.htm

Nyugalom vagy (Magyar)

Nyugalom vagy,
Béke, szelíd,
Vágy vagy magad,
Mi eltelít.

Terád várva
Kéj és kín vív.
Lakom tárva,
szem és szív hív.

Térj be hozzám,
Elhoz utad.
Csendesen zárd
A kapukat.

Görcsöm oldd fel
Ne érezzem!
Töltsd meg szívem
Kéj hevével!

Szemem sátra
Fényedre vár.
Csillogása,
Töltsön el már!



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap