Rilke, Rainer Maria: [Az éj a függöny ráncaiba, titkon] ([Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten] Magyar nyelven)
[Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten] (Német)Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten Schau, ich will nichts, als Deine Hände halten Da wächst die Seele mir, bis sie in Scherben An ihren morgenroten Molen sterben Die ersten Wellen der Unendlichkeit.
|
[Az éj a függöny ráncaiba, titkon] (Magyar)Az éj a függöny ráncaiba titkon Hajadból ottmaradt sugárt vetít. Lásd, nincs más vágyam, mint csöndessen itthon Békét látni kezedet fogva itt. A hétköznapot. Csak csodát terem: Hajnalszín hullámtörőire hozza Első hullámait a Végtelen.
|