[Nenn ich dich Aufgang oder Untergang] (Német)
Nenn ich dich Aufgang oder Untergang? Denn manchmal bin ich vor dem Morgen bang und greife scheu nach seiner Rosen Röte - und ahne eine Angst in seiner Flöte vor Tagen, welche liedlos sind und lang.
Aber die Abende sind mild und mein, von meinem Schauen sind sie still beschienen; in meinem Armen schlafen Wälder ein, - und ich bin selbst das Klingen über ihnen, und mit dem Dunkel in den Violinen verwandt durch all mein Dunkelsein.
Rainer Maria Rilke, 2.2.1898, Berlin
Feltöltő | Tauber Ferenc |
Kiadó | http://rainer-maria-rilke.de |
Az idézet forrása | http://rainer-maria-rilke.de |
|
[Keltének vagy nyugtának hívjalak…] (Magyar)
Keltének vagy nyugtának hívjalak? Félem én a reggelt ám néhanap, rózsapírját megérintem csak éppen. S fuvolája félelmet szít elmémben, hosszú naptól, mely daltalan marad.
De az esték enyhék és enyémek, a tekintetem ott világít bennük. Karomban erdők aludni térnek, még a csengés is én vagyok felettük, és e sötétben akár a hegedűk, testvérek a sötét lények.
|