Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Szívnek a csúcsára kitéve… (Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens (Német)

Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Siehe, wie klein dort,

siehe: die letzte Ortschaft der Worte, und höher,

aber wie klein auch, noch ein letztes

Gehöft von Gefühl. Erkennst du's?

Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Steingrund

unter den Händen. Hier blüht wohl einiges auf; aus stummem Absturz

blüht ein unwissendes Kraut singend hervor.

Aber der Wissende? Ach, der zu wissen begann

und schweigt nun, ausgesetzt auf den Bergen des Herzens.

Da geht wohl, heilen Bewußtseins,

manches umher, manches gesicherte Bergtier,

wechselt und weilt. Und der große geborgene Vogel

kreist um der Gipfel reine Verweigerung. - Aber

ungeborgen, hier auf den Bergen des Herzens...



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.rilke.de

Szívnek a csúcsára kitéve… (Magyar)


Szívnek a csúcsára kitéve. Nézd csak. mily kicsi ott,

lásd: a szavak utolsó helye, magasan fent,

bár kicsi, mégis az utolsó

tanyája érzéseknek. Ismered ezt? --

Szívnek a csúcsára kitéve. Mindenhol kő,

kéz bárhova nyúl, De virágzik itt

néhány néma összeomlásból,

énekelve él tudatlan gyógynövény.

Ám ki tudója? Oh, ki kezdte érezni azt,

s meghallgatni most, ki a szív csúcsára kitett.

Itt jól megy, A tudat gyógyult,

emberek, hegyi állatok akár,

jönnek s mennek. És a legnagyobb született madár

körberepüli a tiszta tagadás csúcsát. – Ám

védtelen itt a szívnek csúcsára kitett.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap