Rilke, Rainer Maria: Buddha (Minthogyha hallgatózna) (Buddha (Als ob er horchte) Magyar nyelven)
Buddha (Als ob er horchte) (Német)Als ob er horchte. Stille: eine Ferne... Wir halten ein und hören sie nicht mehr. Und er ist Stern. Und andre große Sterne, die wir nicht sehen, stehen um ihn her.
O er ist alles. Wirklich, warten wir, dass er uns sähe? Sollte er bedürfen? Und wenn wir hier uns vor ihm niederwürfen, er bliebe tief und träge wie ein Tier.
Dann das, was uns zu seinen Füßen reißt, das kreist in ihm seit Millionen Jahren. Er, der vergisst, was wir erfahren, und der erfährt, was uns verweist.
|
Buddha (Minthogyha hallgatózna) (Magyar)Minthogyha hallgatózna. Csönd: a távol… Elnémulunk s nem halljuk már soha. Ő csillag. Körötte sok más világol, nem látható nagy csillagok sora.
A Minden ő. Azt várja tán: az est mélyén meglásson. De ez neki kell-e? S ha itt eléje hullnánk térdepelve, ő, mint az állat, mély maradna, rest.
Mert ami minket lábához ragad, az benne kering sok millió éve. Felejti, amit megtudunk mi végre, s megtudja, ami minket megtagad.
|