Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Buddha glóriában (Buddha in der Glorie Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Vissza a fordító lapjára

Buddha in der Glorie (Német)

Mitte aller Mitten, Kern der Kerne,

Mandel, die sich einschließt und versüßt, -

dieses Alles bis an alle Sterne

ist dein Fruchtfleisch. Sei gegrüßt.

 

Sieh, du fühlst, wie nichts mehr an dir hängt;

im Unendlichen ist deine Schale,

und dort steht der starke Saft und drängt.

Und von außen hilft ihm ein Gestrahle,

 

denn ganz oben werden deine Sonnen

voll und glühend umgedreht.

Doch in dir ist schon begonnen,

was die Sonnen übersteht.

 

 1908



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttp://www.lyrikrilke.de
Az idézet forrásahttp://www.lyrikrilke.de

Buddha glóriában (Magyar)

Központok központja, magvak magva,

mandorla zárul, s lesz édes fény, -

mindenség, eljut minden csillagba

gyümölcshúsod. Üdvöz légy.

 

Lám, érzed, nincs, mi beléd szorult;

a héjad kint a végtelenben vár,

abban pedig dús nedű nyomul.

És segíti kívülről fénysugár,

 

mert Napjaid megélnek még ott fent

nagy, izzó fordulatot.

Ám benned már ott a kezdet,

mi túlél minden Napot.

 

1908

 



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap