Rilke, Rainer Maria: Ősz (Herbst Magyar nyelven)
Herbst (Német)Die Blätter fallen, fallen wie von weit, als welkten in den Himmeln ferne Gärten; sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt. Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen unendlich sanft in seinen Händen hält.
|
Ősz (Magyar)Levelek hullnak, hosszú utat járva, akár égi kertben sorvadna az ékük; kimarjuló tagadást hoz esésük.
És éjjel a földgolyóval letérünk, csillagok közül társtalanságba.
Mind zuhanunk. Zuhanni látjuk a kart. És figyeld, ami maradt: apad az is.
Ám van Valaki, ki ily őrült vágtát is a végtelen, gyengéd kezében tart.
|