Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort

Rilke, Rainer Maria portréja

Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort (Német)

Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort.

Sie sprechen alles so deutlich aus:

Und dieses heißt Hund und jenes heißt Haus,

und hier ist Beginn und das Ende ist dort.

 

Mich bangt auch ihr Sinn, ihr Spiel mit dem Spott,

Sie wissen alles, was wird und war;

kein Berg ist ihnen mehr wunderbar;

ihr Garten und Gut grenzt grade an Gott.

 

Ich will immer warnen und wehren: Bleibt fern.

Die Dinge singen hör ich so gern.

Ihr rührt sie an: sie sind starr und stumm.

Ihr bringt mir alle die Dinge um.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.abipur.de/referate/stat/688643803.html
Az idézet forrásahttps://www.abipur.de/referate/stat/688643803.html

Emberek szavától tartok már rég (Magyar)

Emberek szavától tartok már rég.

Markáns a szavuk, mindig megráz:

Ez itt a kutya amaz meg ház,

ez itt a kezdet, az meg a vég.

 

Értelmük aggaszt: a gúnyt ismerik.

Tudnak ők mindent, hogy mi lesz és volt;

ám hegyek csodája számukra holt;

irdatlan ingatlan, elliheg Istenig.

 

Óva óvlak: Nem kell befolyás.

A tárgyak tiszta éneke más.

Megérintitek: mind néma, fagyott.

Így minden dolog tőletek halott.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap