Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Szent Sebestyén (Sankt Sebastian Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Sankt Sebastian (Német)

Wie ein Liegender so steht er; ganz
hingehalten von dem großen Willen.
Weitentrückt wie Mütter, wenn sie stillen,
und in sich gebunden wie ein Kranz.

Und die Pfeile kommen: jetzt und jetzt
und als sprängen sie aus seinen Lenden,
eisern bebend mit den freien Enden.
Doch er lächelt dunkel, unverletzt.

Einmal nur wird seine Trauer groß,
und die Augen liegen schmerzlich bloß,
bis sie etwas leugnen, wie Geringes,
und als ließen sie verächtlich los
die Vernichter eines schönen Dinges.


Rainer Maria Rilke, Winter 1905/06, Meudon



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttp://rainer-maria-rilke.de/080030sanktsebastian.html
Az idézet forrásahttp://rainer-maria-rilke.de/080030sanktsebastian.html

Szent Sebestyén (Magyar)

Úgy áll, mint egy fekvő férfiú,
ám támogatja a nagy akarat.
Mint anya, aki félreáll, ha szoptat,
önmagába visszatérő koszorú.

Nyílvesszők ütnek lyukat a testen,
olyan, mintha lágyékából nőnének
fémrezgésű és kiálló nyílvégek.
De mosolya sötét és sérthetetlen.

Ám lelkébe megérkezik a bukó nap,
szemei merevek, már nem csukódnak,
de megtagadják a gyengét, mely tombol,
és elengedik azt, de méla undorral,
ki minden szépet önkényesen lerombol.

 

1905/06 telén, Meudon

 



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap