Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Csillagok. (Sterne. Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Vissza a fordító lapjára

Sterne. (Német)

Seliger Sterne schimmernde Scharen
Schweben so ferne, blinken so schön;
Aber in blauenden Nächten, in klaren,
Gleiten sie leise von einsamen Höh’n.

Stürzen, von siegender Sehnsucht getrieben,
Jäh durch der Welten unendlichen Raum
Nieder und weben ihr leuchtendes Lieben
Ein in der Blüten keuschen Traum.

Doch wenn im Osten der Tag sich rötet,
Müssen zurück sie, verblichen und matt . . . .
Sahst du denn niemals noch ein verspätet
Sternlein hangen am Rosenblatt? —



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóRilke
Az idézet forrásaWegwarten (ingyenes periodika) I. kötet
Megjelenés ideje

Csillagok. (Magyar)

Selymesen csillogó csillagsereg,
Messze lebegő pislákolás;
De bemutatják tiszta, kék éjjelen,
Magas magányból a halk lesiklást.

Átszelik, győzelmes vágytól űzetve,
A végtelen űrbeli világot,
Beszövik magukat szerelmi üregbe:
Virágok kelyhe nyújt szende álmot.

De ha keletről pírral jön a nap,
Mind menekül, visszatér vagy alél . . . .
Sohasem láttad, ahogy elakadt
Csillagot tart rózsalevél? —



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap