Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Mihez fogsz, Isten, ha megholtam? (Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe? Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe? (Német)

Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe?

Ich bin dein Krug (wenn ich zerscherbe?)

Ich bin dein Trank (wenn ich verderbe?)

 

Bin dein Gewand und dein Gewerbe,

mit mir verlierst du deinen Sinn.

 

Nach mir hast du kein Haus, darin

dich Worte, nah und warm, begrüßen.

Es fällt von deinen müden Füßen

die Samtsandale, die ich bin.

 

Dein großer Mantel lässt dich los.

Dein Blick, den ich mit meiner Wange

warm, wie mit einem Pfühl, empfange,

wird kommen, wird mich suchen, lange -

und legt beim Sonnenuntergange

sich fremden Steinen in den Schoß.

 

Was wirst du tun, Gott? Ich bin bange.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.rilke.de

Mihez fogsz, Isten, ha megholtam? (Magyar)

Mihez fogsz, Isten, ha megholtam?

szép korsód: - cseréppé omoltam?

italod: ecetté romoltam?

 

ki mezed s mesterséged voltam,

ha ön-értelmed elhagyott?

 

Nem lesz majd békés, kis lakod,

hol hallanál forró igéket.

Fáradt lábadról hull letépett

bársonysarud, mely én vagyok.

 

Leomlik rólad köpenyed.

Tekintetednek puha párna

arcom ma még, melegje várja,

de majd keres hosszan, hiába -

s kövek ölébe hull le fájva,

mikor a bíbor nap lemegy.

 

Mihez fogsz, Isten? Féltlek, árva.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://forum.index.hu

minimap