Ringelnatz, Joachim: [Elhalt az éj. A Nap meg följött. -] ([Die Nacht erstarb. Und der Tag erwachte. -] Magyar nyelven)
|
[Die Nacht erstarb. Und der Tag erwachte. -] (Német)Die Nacht erstarb. Und der Tag erwachte. – Draußen unter dem Sternenhimmel Stand ein Droschkenpferd, ein Schimmel, Und lachte. Der Tag entwich und die Nacht begann. Auf steiniger Ebene ruhte das Pferd. Es hatte die Beine gen Himmel gekehrt Und sann. Und wieder durchzuckten die Sterne den Himmel. – – Das rechte Auge des Pferdes tränte. – – Der Mann auf dem Kutschersitze gähnte Und trank einen Kümmel.
|
[Elhalt az éj. A Nap meg följött. -] (Magyar)Elhalt az éj. A Nap meg följött. – Csillagos ég, de már veres. Fiáker-ló állt ott, deres, Röhögött. A Nap is eltűnt, jött az éjjel. Köves placcon nyugodott a ló. Égnek állt a patája, gondolkodni jó, Mély elmével. Csillagok szántották újra az eget. – – Fél szeméből könnyet pottyantott a deres. – – A bakon a férfi csak ásított egyet És ivott egy felest.
|