An meinen Kaktus (Német)
Du alter Stachelkaks, Du bist kein Bohnerwachs, Kein Gewächs, das die Liebe sich pflückt, Sondern du bist nur ein bißchen verrückt.
Ich weiß, daß du wenig trinkst. Du hast auch keinerlei Duft. Aber, ohne daß du selber stinkst, Saugst du Stubenmief ein wie Tropenluft.
Du springst niemals Menschen an oder Vieh. Wer aber mit Absicht oder versehentlich Sich einmal auf dich Setzte, vergißt dich nie.
Ein betrunkener, lachender Neger Schenkte dich mir, du lustiges Kleines, Daß ich den Vater ersetze dir kantigem Ableger Eines verrückten, stets starren Stachelschweines. Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | https://gedichte.xbib.de/Ringelnatz _gedicht_An+meinen+Kaktus.htm |
|
A kaktuszomhoz! (Magyar)
Te vénhedt szögpimasz, Te nem-padlóviasz, Se növény, se bájital, se tejberizs, Csak éppen egy icipicit dilis.
Tudom, nem iszol sokat, Nincs is neked illatod, De noha nem bűzlesz te magad, Beszívsz levegőt, amely áporodott.
Emberbe, állatba nem döfsz gerelyt, De ha valaki direkt vagy véletlenül Közeledbe kerül, Többé el nem felejt.
Egy röhögő tökrészeg néger Ajándékozott meg veled, te pici Mefisztó, Tudod, ki volt az apád, te kis ékszer? Egy drótkefét megkefélt tüskésdisznó. (Stachelschwein szó szerint ,tüskedisznó’, de nem a ,sündisznó’ neve, hanem a ,tarajos sül’-é. Ennek persze semmi jelentősége.)
|