Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: Egymás mellett tova (Aneinander vorbei Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Aneinander vorbei (Német)

Vom Speisewagen
Durchs Land getragen,
Siehst du Dörfer, Felder, Katz und Küh.
Angenommen, daß dir das Menü
Nichts kann sagen.

Irgendwo: Zwei Barfußmädchen winken.
Wissen selber nicht, warum sie's tun,
Lassen ihre arbeitsharten Hände
Für Momente ruhn.

Wissen nicht, daß deine Hände sinken,
Winken,
Grüßen
In den ganzen langen Zug hinein,
Ahnen nicht, daß du die Scholle sein
Möchtest unter ihren schmutz'gen Füßen.

Angelangt, ergibst du mittelgroß
Dich der Höflichkeit, dem Stande und dem Gelde.
Nachts im Bette träumst du hoffnungslos
Von den beiden Mädchen auf dem Felde.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://gedichte.jobaloha.de/ text/176/aneinander.vorbei/

Egymás mellett tova (Magyar)

Kinézve az étkezőrekeszbül
Hegyen-völgyön keresztül
Láthatsz falvat, földet, tehenet,
Ha a menüt rüheled
Mindenestül.

Valahol: két lány, mezítláb, integet lenn,
Nem tudják maguk se, mért teszik,
De így pihennek egy pillanatra
Kérges kezeik.

Nem tudják, hogy kezed lehanyatlik itten.
Int lenn
Mind a kettő
Az egész hosszú vonat felé.
Hogy mint rög görögnél a lábuk elé
Nem sejti két sáros lábú nemtő.

Célhoz érve nagy te nem
Leszel merő udvariasságból.
Éjjel álmodol reménytelen
A két szántóföldi lányról.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap