Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: Jártál-e már fönn a Napon? (Bist du schon auf der Sonne gewesen? Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Vissza a fordító lapjára

Bist du schon auf der Sonne gewesen? (Német)

Bist du schon auf der Sonne gewesen?
Nein? – Dann brich dir aus einem Besen
Ein kleines Stück Spazierstock heraus
Und schleiche dich heimlich aus dem Haus
Und wandere langsam in aller Ruh
Immer direkt auf die Sonne zu.

So lange, bis es ganz dunkel geworden.
Dann öffne leise dein Taschenmesser,
Damit dich keine Mörder ermorden.
Und wenn du die Sonne nicht mehr erreichst,
Dann ist es fürs erstemal schon besser,
Daß du dich wieder nach Hause schleichst.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://www.ringelnatz.net/ringelnatz-gedichte/#sonne

Jártál-e már fönn a Napon? (Magyar)

Jártál-e már fönn a Napon?
Nem? – Seprűből törjél akkor
Sétabotul kis darabot,
És titokban hagyd el lakod.
S lassan, teljes nyugalomban,
A Nap felé tarts egy huzamban.

Menj, míg be nem sötétedett.
Majd nyisd szét halkan zsebkésedet,
Nehogy gyilkos lephessen meg.
S ha még a Napot el nem érted,
Bizonyára fel is mérted:
Hazafelé kell már lépned.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap