Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: A »rajzviselt« (Der »Gezeichnete« Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der »Gezeichnete« (Német)

Ein Bleistift hat mich vergewaltigt,

Hat meine Züge vergestaltigt

Und hinterlistig auf ein Blatt

Papier gebracht.

Ich muß gesteh'n, der Bleistift hat

An sich die Sache gut gemacht.

 

Wer aber gab ihm die Erlaubnis?!

Nun weiß ich nicht recht, ob das Raub ist.

Gehört die Miene nun dem Blei?

Gehört sie mir? — Wie dem auch sei.

Die Fratze und der Bleistiftstrich

Verhöhnten und versöhnten sich

nd zogen darauf Hand in Hand

Ganz freundschaftlich ins weite Land.

 

Denn beide sind — das ist der Witz —

Im Grunde kein Privatbesitz.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.textlog.de/22937.html
Az idézet forrásahttps://www.textlog.de/22937.html

A »rajzviselt« (Magyar)

Ceruza-erőszak történt,

mert megörökítő önkény

révén általam becsült

Arcom papírlapra került.

A ceruza belemerült,

S a vonala jól sikerült.

 

De honnan volt az engedélye?!

Ez arc-tolvajlással felér-e?

Az arcél már a grafité?

Vagy enyém? S lehet bárkié?

Ám pofázmányt és grafitábrát

Előbb gúny, majd béke járt át,

Végül meg kart karba öltve

Együtt indult messzi földre.

 

Mert vicces bár — de így vagyon —

egyik sem magánvagyon.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap