Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: Volt egy darabka fromage de brie ... (Es war ein Stückchen Fromage de brie ... Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Es war ein Stückchen Fromage de brie ... (Német)

Es war ein Stückchen Fromage de brie,
Das fiel untern Tisch. Man sah nicht wie.
Dort standen zwei Lackschuh mit silbernen Schnallen.
Die fanden an dem Fromage Gefallen
Und traten nach einiger Überwindung
Mit ihm in ganz intime Verbindung.
Als abends die beiden Schnallengezierten
In einer feudalen Gesellschaft soupierten,
Erhoben sich plötzlich zwei andere Schuhe
Und knarrten verlegen und baten um Ruhe
Und sagten, als alles ruhig war:
»Verehrte, es – riecht hier so sonderbar.«



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Volt egy darabka fromage de brie ... (Magyar)

Volt egy darabka fromage de brie,
Büdöske sajt volt, eredeti.
Padlóra pottyant, cipő állt ott, szép csatos.
Megérezte: Fromage titokzatos.
Közös kémiájuk hamar kiderült,
S biz intimitásra is sor került.
Illatos, kevert pár adott magára,
Illusztris körbe ment díszvacsorára,
Ott két másik cipő láthatón feszengett
Ám egy idő után megtörték a csendet,
Mindkettő láthatóan izzadt:
»Pardon, – ez ám az átható illat.«



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap