Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: Kiszolgáltatott állatkák (Hilflose Tiere Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Hilflose Tiere (Német)

Wenn ein Hund kotzt, soll man keinen Augenblick
Ihn dann stören,
Soll man auf ihn hören.
Töne sind Bruchstücke von Musik.

Ob geräuschvoll oder leise,
Massig oder klein bei klein –
Kann es doch die schönste Speise,
Kann es beispielsweise
Hammelkeule in Madeira sein.

Auch das Dichten ist ein Vonsichgeben.
Eisen bricht. Und alles geht vorbei,
Auch die Wolke und das Leben.
Und ein einz'ger Koch verdirbt den ganzen Brei.
Mag sich also keiner überheben,
Der auf Menschtum und Gesundheit protzt.

Wenn ein Hündchen kotzt –
Öffentlich genau so wie zu Hause –
Sollst du mit ihm leiden,
Maulkorb ihm durchschneiden;
Denn sonst wirkt der Korb wie eine Brause.

Will das Rührende dir häßlich scheinen,
Denke: Großes spiegelt sich im Kleinen.

Wirst dich doch der eignen Übelkeit
Niemals schämen.
Gönne Tieren wenigstens die Zeit,
Widerwärtiges zurückzunehmen.

Oder laß das ruhig liegen. Weil
Roheit niemals Glück bringt oder Segen.
Jeder soll vor seiner Türe fegen.
Und die Stiefelsohle ist kein Körperteil.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://www.zeno.org/Literatur/ M/Ringelnatz,+Joachim/Gedichte /Allerdings/Hilflose+Tiere

Kiszolgáltatott állatkák (Magyar)

Nem szabad, ha okád a kutya,
Megzavarni.
Amit hallhatsz, sose talmi
Muzsika.

Szólhat síp- vagy kürtzenével,
Apránként vagy kitörőn —
Lehet oka finom étel,
Főzelék feltéttel,
Ürü combja vagy sertésköröm.

A költő is csak magából ad ki.
Szükség az, törvényt bont és már puszta lég,
Mint a füst: nem tud maradni.
A kása is fogja magát s odaég.
Ne vágjon tehát fel senki hadfi,
Ha fel van is kötve a gatya.

Hogyha egy kutya
Okád — nyilvánosan avagy otthon —
Vele kell hogy érezz:
Szájkosara fékez
Vedd le róla, nehogy bajt okozzon.

Ha téged taszít, hogy így vesződik,
Gondold: Kicsiben is a Nagy tükröződik.

Hisz a saját hányingeredet
Azt sem szégyeled te.
Szóval kivárnod állatkát is lehet,
Míg, mit nem vesz be a gyomra, kivetette.

Tudod mit? hagyd a fenébe. Ok:
Minden durvaság visszajár mint a kölcsön.
Mindenki a maga portáján söpörjön.
Különben se testrész a cipősarok.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap