Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: Liedchen

Ringelnatz, Joachim portréja

Liedchen (Német)

Die Zeit vergeht.
Das Gras verwelkt.
Die Milch entsteht.
Die Kuhmagd melkt.

Die Milch verdirbt.
Die Wahrheit schweigt.
Die Kuhmagd stirbt.
Ein Geiger geigt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://gutenberg.spiegel.de/buch/gedichte-9807/10

Dalocska (Magyar)

Megy az idő.
De jön a tej.
A fű kinő.                (Vagy:  Fű, epedő.)
A néni fej.

A tej savó.
A néni hal.
Hazug a szó.
A dalnok dall.


Még formalistább fordítás:

Száll az idő.
Fű, kutyatej.
Tőgy, repedő.
A néni fej.

A tejbe méz.
A néni nyal.
A rézló néz.
A cselló csal.)           (Vagy: A faló fal.)

("A faló fal" lehetséges-lehetetlen értelmei:

1. A trójai ló habzsol.
2. A habzsoló habzsol.
3. A trójai faló nem igazi ló, csak csel-ló, csak fal-ló, csak falból ló, csak fal.
4. A habzsoló nem igazi habzsoló, csak úgy tesz, mintha habzsoló volna, de nála ez csak fal.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap