Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: A meduza és az elefánt násza (Tante Qualle und der Elefant Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Tante Qualle und der Elefant (Német)

Die Tante Qualle schwamm zum Strand.
Es liebte sie ein Elefant,
Mit Namen Hildebrand genannt.
Der wartete am Meeresstrand
Mit einem Sträußchen in der Hand.
Das übergab er ihr galant
Und bat um Tante Quallens Hand.
Da knüpften sie ein Eheband.
Der Doktor Storch, der abseits stand,
Der dachte: »Armer Hildebrand!«
Worauf er weiterging und lachte.
– – – – – – – – – – – – – – – –
Warum der Storch wohl so was dachte?



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A meduza és az elefánt násza (Magyar)

Meduzalány jő part iránt,
Beleszeret egy elefánt,
A neve: Szürke Tulipánt.
A parton áll, csak áll haránt,
Virágot tart s hánt egy banánt,
Amelyet átnyújtásra szánt
Illő jegyajándék gyanánt:
Két szívet egybe kötni pánt.
Gólya doktort ilyesmi bánt,
Így kelepel: „Csak meg ne bánd!”
Ezzel továbblépked nevetve.
– – – – – – – – – – – – – – – –
Mért mondta ezt a szedtevette?



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap