Frühling (Német)
Die Sonne scheint, und man ist bass erstaunt, Die Bäume schmücken sich mit Perlen-Schnüren, Und haben, weiß Gott, junge-Braut Allüren, Und alle Welt ist plötzlich gut gelaunt.
Der Frühling kommt wahrhaftig jetzt in Gang, Der Herr von nebenan pfeift "Winterstürme", - Der Häftling denkt, wie er am besten türme, - Du denkst: wie werd' ich wieder jung und schlank? -
Man sollte jetzt sofort die Großtadt fliehn, Die Kinder spielen draußen Ringelreihe, ... Vielleicht kann man am Sonntag doch in's Freie, ... Doch hat man leider garnichts anzuziehn. -
Man wärs eigentlich jetzt gern zu zwei'n, Man ist bereit zu jeder Art von Märchen, - Zur Hälfte sind die Menschen Liebespärchen, Die and're Hälfte möcht es gerne sein.
Feltöltő | Tauber Ferenc |
Kiadó | Jürgen Krämer und Christiana Puschak, Berlin |
Az idézet forrása | Lyrik und Kurzprosa |
Megjelenés ideje | 2019 |
|
Tavasz (Magyar)
Süt a nap, és ámulatba esünk, Gyöngyfüzérbe öltöznek most fel a fák, S magukat ifjú arának gondolják, S megperdül a vidám világ velünk.
A tavasz most már tényleg belevág, A szomszéd úr "Téli vihar"-ról fütyül - A rab tervet sző, már eleget csücsült, - Te meg: Hogy lesz ebből ifjú- s karcsúság? -
Nagyvárosban túl sok időt töltöttem, Kint körjátékot játszanak gyerekek, ... Vasárnap talán mégis kimehetek, ... De hát nincsen egyetlen göncöm sem. -
Kettesben biz’ minden jobban menne, Meséből is elfogadnál mindent már, - Az emberiség fele szerelmespár, Másik fele szívesen az lenne.
|