Schmetterling (Német)
Welch schönes Jenseits
ist in deinen Staub gemalt.
Durch den Flammenkern der Erde,
durch ihre steinerne Schale
wurdest du gereicht,
Abschiedswebe in der Vergänglichkeiten Maß.
Schmetterling
aller Wesen gute Nacht!
Die Gewichte von Leben und Tod
senken sich mit deinen Flügeln
auf die Rose nieder
die mit dem heimwärts reifenden Licht welkt.
Welch schönes Jenseits
ist in deinen Staub gemalt.
Welch Königszeichen
im Geheimnis der Luft. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | https://wolfgangschnier.wordpress.com |
|
Pillangó (Magyar)
Milyen szép túlvilág
festve porodba.
A föld lángmagván keresztül,
vékony kőhéján keresztül
nyújtattál föl,
a halandóságok mértékében búcsúszövedék.
Pillangó
minden lények jóéjszakátja!
Élet és halál súlyai
süllyednek szárnyaiddal
a rózsasziromra
mely a hazatartó fénnyel együtt érve hervad.
Milyen szép túlvilág
festve porodba.
Milyen királyok jele
a levegő titkaiban.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | V. I. |
|