Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Schlegel, August Wilhelm von: Ave Maria (Ave Maria Magyar nyelven)

Schlegel, August Wilhelm von portréja

Ave Maria (Német)

Die Jungfrau ruht, nur Demuth ihr Geschmeide,

Im Abendschatten an der Hütte Thor.

Sie weiß nicht, daß sie Gott zur Braut erkor,

Doch stilles Sinnen ist ihr Seelenweide.

 

Da sieh! ein Jüngling tritt im lichten Kleide,

Den Palmenzweig in seiner Hand, hervor.

Voll süßen Schauers bebet sie empor,

Denn seine Stirn ist Morgenroth der Freude.

 

Gegrüßt, Maria! tönt sein holder Mund,

Und thut das wundervolle Heil ihr kund,

Wie Kraft von oben her sie soll umwallen.

 

Und sie, die Arm' auf ihre Brust gelegt,

Wo sich's geheim und innig liebend regt,

Spricht: Mir geschehe nach des Herrn Gefallen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://gedichte.ws0.org/august_wilhelm

Ave Maria (Magyar)

A Szűz pihen — alázat minden éke —

alkonyi árnyban a kunyhó előtt.

Nem sejti, Isten eljegyezte őt,

de lelke rétjén elömlik a béke.

 

S lám! ifju jő most, fénylik öltözéke,

kezében pálmaág; szelíd erők

járják át az édesen reszketőt,

mert az arcról öröm villan feléje.

 

Üdvözlégy Mária! így szól a vendég,

s hírül adja, mit rábízott a szent ég:

Az Úr hatalma ölel majd körül.

 

S néki mellére kulcsolódik karja,

hol titkos mély érzés ébred belül,

és szól: Legyen, miként az Úr akarja.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap