Storm, Theodor: Karácsonyi ének (Weinachtslied Magyar nyelven)
Weinachtslied (Német)Vom Himmel in die tiefsten Klüfte Ein milder Stern herniederlacht; Vom Tannenwalde steigen Düfte Und hauchen durch die Winterlüfte, Und kerzenhelle wird die Nacht.
Mir ist das Herz so froh erschrocken, Das ist die liebe Weihnachtszeit! Ich höre ferne Kirchenglocken Mich lieblich heimatlich verlocken In märchenstille Herrlichkeit.
Ein frommer Zauber hält mich wieder, Anbetend, staunend muß ich stehn; Es sinkt auf meine Augenlider Ein goldner Kindertraum hernieder, Ich fühl’s, ein Wunder ist geschehn.
|
Karácsonyi ének (Magyar)Magas égből mély szakadékba Egy fényes csillag lenevetgélt; Nagy fenyőerdők illatárja Lehel a téli éjszakára, S gyertyafényes lesz az éj.
A szívem oly vidáman szárnyal, Hisz kedves karácsony van itt, Hallom a messzi harangokat, Mik felragadnak, csábítanak, És mesés hangjuk andalít.
S égi varázs vesz a karjába, Imára kész kell állnom jöttén; Leszáll most mindkét szempillámra Kíváncsi gyermek aranyálma, S úgy érzem, hogy csoda történt.
|