Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Toller, Ernst: Fecskék könyve 35. (Das Schwalbenbuch 35. Magyar nyelven)

Toller, Ernst portréja
Dsida Jenő portréja

Vissza a fordító lapjára

Das Schwalbenbuch 35. (Német)

35
Vier Junge, blind noch, zittern im Nest.
Immer seltener kehren die Eltern heim.

Not! Not!
Keine Nahrung für die Jungen in der Erloschenheit
Nebliger Tage.
Not! Not!
Am Abend schmiegen sich nackte Leiberchen
An die mütterliche Brust, so hilflos vertrauend,
Als schmiegten sich Sterbende ans Herz
Inbrünstig geträumter Gottheit.
Die Schwälbin weinte.

Mensch, sahest Du je ein Tier weinen?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lyrik-lesezeichen.de/schwalbenbuch/index.php

Fecskék könyve 35. (Magyar)

35.
Négy pici vaksi reszket a fészken.
Mind ritkábban tér haza apjuk, anyjuk.

Gond! Gond!
Nincs a kicsinyeknek ennivaló e kihunyt,
felhős napokban.
Nyomor! Nyomor!
Anyjuk testére simultak este csupasz
testükkel, gyámoltalanul bizakodva,
mint haldokló simul ájtatosan
a megálmodott Isten szívére.
Az anyjuk sírt.

Láttál már állatot sírni, ember?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://magyarkaravan.hu/toller/

minimap