Die Ratten (Német)
In Hof scheint weiß der herbstliche Mond. Vom Dachrand fallen phantastische Schatten. Ein Schweigen in leeren Fenstern wohnt; Da tauchen leise herauf die Ratten
Und huschen pfeifend hier und dort Und ein gräulicher Dunsthauch wittert Ihnen nach aus dem Abort, Den geisterhaft der Mondschein durchzittert
Und sie keifen vor Gier wie toll Und erfüllen Haus und Scheunen, Die von Korn und Früchten voll. Eisige Winde im Dunkel greinen.
(1913) Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.textlog.de/17504.html |
|
Patkányok (Magyar)
Holdfény födi az udvart, őszi máz. A háztető vad-furcsa árnyakat hány. Üres ablakban hallgatás tanyáz; s most jön-jön a sok puha léptű patkány,
sziszegve csusszan-surran-ódalog és szürkés pára szaglik-leng nyomába az árnyékszékből, melyen átragyog a kísértetes hold rezgő világa.
És marakszik az éhes, bárgyu had s tele velük a ház s a csűr, mely éppen gabonától és gyümölcstől dagad. Fagyos szelek vinnyognak künn az éjben.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://irc.sunchat.hu/vers/ |
|