Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Trakl, Georg: Három álom. II. (Drei Träume II. Magyar nyelven)

Trakl, Georg portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Drei Träume II. (Német)

II

 

In meiner Seele dunklem Spiegel

Sind Bilder niegeseh'ner Meere,

Verlass'ner, tragisch phantastischer Länder,

Zerfließend ins Blaue, Ungefähre.

 

Meine Seele gebar blut-purpurne Himmel

Durchglüht von gigantischen, prasselnden Sonnen,

Und seltsam belebte, schimmernde Gärten,

Die dampften von schwülen, tödlichen Wonnen.

 

Und meiner Seele dunkler Bronnen

Schuf Bilder ungeheurer Nächte,

Bewegt von namenlosen Gesängen

Und Atemwehen ewiger Mächte.

 

Meine Seele schauert erinnerungsdunkel,

Als ob sie in allem sich wiederfände -

In unergründlichen Meeren und Nächten,

Und tiefen Gesängen, ohn' Anfang und Ende.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.textlog.de/19336.html
Az idézet forrásahttps://www.textlog.de/19336.html

Három álom. II. (Magyar)

Lelkem homályos tükre mélyén

Sosem látott tengeri képek,

Sok tragikus-fantasztikus táj

Rémlik véletlenjében az égnek.
   
  
  
Sebesült egeket nemzett ide lelkem,

Gigászi napok tüze fűti parázsra,

És furcsa lakókkal kerteket, ezret:

Halálra hevíti dohos, buja pára.
   
   
   
És lelkemnek sötétlő kútja

Szült képeket: hegységnyi éjet,

Nevenincs daloknak ó salakját

S örök hatalmak nagy tüdejének.
  
  
  
Remeg lelkem emléke-sötéten

Mindenben mintha magához érne —

Feneketlen tengerekben, az éjben,

S dalban, melynek nincs kezdete-vége.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap