Trakl, Georg: Hohenburg (Hohenburg Magyar nyelven)
|
Hohenburg (Német)Es ist niemand im Haus. Herbst in Zimmern; Mondeshelle Sonate Und das Erwachen am Saum des dämmernden Walds.
Immer denkst du das weiße Antlitz des Menschen Ferne dem Getümmel der Zeit; Über ein Träumendes neigt sich gerne grünes Gezweig,
Kreuz und Abend; Umfängt den Tönenden mit purpurnen Armen sein Stern, Der zu unbewohnten Fenstern hinaufsteigt.
Also zittert im Dunkel der Fremdling, Da er leise die Lider über ein Menschliches aufhebt, Das ferne ist; die Silberstimme des Windes im Hausflur.
|
Hohenburg (Magyar)Üres a ház. Ősz a szobákban; holdfényes szonáta, és ébredés a homályos erdő peremén.
Egyre az ember fehér homlokára gondolsz távol a vad kor zűrzavarától; az álmodó fölé becézve zöld ág hajol,
kereszt és este; a zengőt bíbor karokkal öleli csillaga, mely a lakatlan ablakokra fénylik.
Imé remeg éjjel az idegen, mikor szemét halkan kinyitja, s távoli borzalom igézi; ezüst hangú szél a folyosókon.
|