Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Trakl, Georg: Nyár (Sommer Magyar nyelven)

Trakl, Georg portréja

Vissza a fordító lapjára

Sommer (Német)

Am Abend schweigt die Klage

des Kuckucks im Wald.

Tiefer neigt sich das Korn,

der rote Mohn.

 

Schwarzes Gewitter droht

über dem Hügel.

Das alte Lied der Grille

erstirbt im Feld.

 

Nimmer regt sich das Laub

der Kastanie,

auf der Wendeltreppe

rauscht dein Kleid.

 

Stille leuchtet die Kerze

im dunkeln Zimmer.

Eine silberne Hand

löschte sie aus.

 

Windstille, sternlose Nacht.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichte.vu/?sommer.html

Nyár (Magyar)

Esti kakukk panasza

nem szól az erdőn.

Megdől a gabona,

piros pipacs.

 

Fekete vihar gyűl

hátul a dombon.

A tücsök öreg dala

hal a mezőn.

 

Gesztenye levele

meg sem moccan már,

csigalépcsőn suhog

a ruhád.

 

Halkan ad fényt a gyertya,

sötét a szoba.

Ezüst színű a kéz,

eloltotta.

 

Szélcsend, csillagtalan éj.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap