Trakl, Georg: Megdicsőülés (Verklärung Magyar nyelven)
Verklärung (Német)Wenn es Abend wird, Verläßt dich leise ein blaues Antlitz. Ein kleiner Vogel singt im Tamarindenbaum.
Ein sanfter Mönch Faltet die erstorbenen Hände. Ein weißer Engel sucht Marien heim.
Ein nächtiger Kranz Von Veilchen, Korn und purpurnen Trauben Ist das Jahr des Schauenden.
Zu deinen Füßen Öffnen sich die Gräber der Toten, Wenn du die Stirne in die silbernen Hände legst.
Stille wohnt An deinem Mund der herbstliche Mond, Trunken von Mohnsaft dunkler Gesang;
Blaue Blume, Die leise tönt in vergilbtem Gestein.
|
Megdicsőülés (Magyar)Mikor este lesz, A kék tekintet nem kísér tovább. Kismadár dalol a tamarindafán.
A jámbor szerzetes Összeteszi halott kezét. Fehér angyal jelenik meg Máriának.
Ibolyák, kalászok És fürtös bíborszőlők éjsetét koszorúja: A szemlélőnek ennyi az év.
Lábad előtt Felszakadnak a holtak sírjai, Ha homlokodat ezüstkezedbe hajtod.
Az őszi hold Csöndesen búvik meg a szádon, Részegen a sötét dalok mákonyától.
Kék virág Zsong halkan a megsárgult kőzetekben.
|