Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Trakl, Georg: Este a szívem (Zu Abend mein Herz Magyar nyelven)

Trakl, Georg portréja

Zu Abend mein Herz (Német)

Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse.

Zwei Rappen springen auf der Wiese.

Der rote Ahorn rauscht.

Dem Wanderer erscheint die kleine Schenke am Weg.

Herrlich schmecken junger Wein und Nüsse.

Herrlich: betrunken zu taumeln in dämmernden Wald.

Durch schwarzes Geäst tönen schmerzliche Glocken.

Auf das Gesicht tropft Tau.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.textlog.de/17486.html

Este a szívem (Magyar)

Este hallszik a denevérek rikoltása,

Két fekete ló ugrál a mezőn,

Susog a rőt juhar.

Kis fogadó várja a vándort az út szélén.

Remek ízű a bor s a dió,

Remek: az alkonyodó erdőben részegen tántorogni.

Fájdalmas harangszó ömlik át sötét ágak közt,

Harmat csepeg az arcra.



FeltöltőBenő Eszter
KiadóDacia Könyvkiadó
Az idézet forrásaTalált kincs. Német költők antológiája
Könyvoldal (tól–ig)150
Megjelenés ideje

Kapcsolódó videók


minimap