Das versunkene Kloster (Német)
Ein Kloster ist versunken Tief in den wilden See, Die Nonnen sind ertrunken Zusamt dem Pater, weh! Der Nixen muntre Scharen, Sie schwimmen stracks herbei, Nun einmal zu erfahren, Was in den Mauern sei.
Das plätschert und das rauschet In Kreuzgang und Dorment! Am Lokutorium lauschet Der schäkernde Konvent; Man hört Gesang im Chore Und lustig Orgelspiel; Das Glöcklein ruft zur Hore, Wann's ihnen just gefiel.
Bei heitrem Vollmondglanze Lockt sie der grüne Strand Zu einem Ringeltanze In geistlichem Gewand; Die weißen Schleier flattern, Die schwarzen Stolen wehn, Die Kerzenflämmchen knattern, Wie sie im Sprung sich drehn.
Der Kobold dort im Schutte Der hohlen Felsenwand, Er nimmt des Paters Kutte, Die er am Ufer fand; Die Tänzerinnen schreckend, Kommt er zur Mummerei, Sie aber tauchen neckend Hinab in die Abtei. Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | http://gutenberg.spiegel.de/buch/gedichte-9409/53 |
|
Az elsüllyedt kolostor (Magyar)
Elsüllyedt egy kolostor, A tenger mélyire, Apácástól, papostól, Az apátnő vele. Sellők vidám sereggel Úsznak fürgén oda, Hogy lássák végre egyszer, Mit rejt egy ház fala.
Cseverésznek csobogva Kerengők, tág terek, A lokutóriomba A konvent belebeg. Vidám kórus dalol, míg Harangnak hangja zúg: Hórára menni szólít, Mikor eszébe jut.
Teliholdragyogástól Fénylő víz partja vár Palástostól, csuhástól, S ropják már, áll a bál. Fehér fityula járja, Fekete stóla ring, Reszket a gyertya lánga, Amint körben kering.
Most egy kobold a szikla Omladéka alatt A kámzsát elcsaklizza, A páterét, s szalad Táncosijesztgetésre Maskarában, s örül, Csakhogy a zárda népe Nyelvet ölt s elmerül.
|