Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Uhland, Ludwig: A pásztor vasárnapi dala (Schäfers Sonntagslied Magyar nyelven)

Uhland, Ludwig portréja

Schäfers Sonntagslied (Német)

Das ist der Tag des Herrn!
Ich bin allein auf weiter Flur,
Noch Eine Morgenglocke nur!
Nun Stille nah und fern!
 
Anbetend knie’ ich hier.
O süßes Graun! geheimes Wehn!
Als knieten Viele ungesehn
Und beteten mit mir.
 
Der Himmel, nah und fern,
Er ist so klar und feierlich,
So ganz, als wollt’ er öffnen sich.
Das ist der Tag des Herrn!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://de.wikisource.org

A pásztor vasárnapi dala (Magyar)

Úr napja, ó jövel!
Széles mezőn magam vagyok;
csak a reggel harangja kong,
majd csend távol s közel.
 
Térden Őt kérlelem.
Titkos kin! Édes rettenet!
Mintha láthatatlan sereg
imádkozna velem.
 
Az ég távol s közel
oly tiszta és oly ünnepi,
mintha épp most tárulna ki.
Úr napja, ó jövel!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. G.

minimap