Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Uhland, Ludwig: Téli vándorlás (Winterreise Magyar nyelven)

Uhland, Ludwig portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Winterreise (Német)

Bei diesem kalten Wehen
Sind alle Straßen leer,
Die Wasser stille stehen,
Ich aber schweif umher.

Die Sonne scheint so trübe,
Muß früh hinuntergehn,
Erloschen ist die Liebe,
Die Lust kann nicht bestehn.

Nun geht der Wald zu Ende,
Im Dorfe mach ich halt,
Da wärm ich mir die Hände,
Bleibt auch das Herze kalt.



FeltöltőSzalki Bernáth Attila
Az idézet forrásaLudwig Uhland Werke Band 1. München 1980.Internet
Megjelenés ideje

Téli vándorlás (Magyar)

E nagy, szeles hidegben
Az utcák üresek,
A folyó rezzenetlen,
Csak én lépegetek.

Az ég oly fénytelen lett,
Lemenőben a nap,
Vége a szerelemnek,
Öröm meg nem marad.

Ez erdőszéle itten,
A faluba megyek,
Kezem megmelegítem,
De szívem jéghideg.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap