Winterreise (Német)
Bei diesem kalten Wehen Sind alle Straßen leer, Die Wasser stille stehen, Ich aber schweif umher.
Die Sonne scheint so trübe, Muß früh hinuntergehn, Erloschen ist die Liebe, Die Lust kann nicht bestehn.
Nun geht der Wald zu Ende, Im Dorfe mach ich halt, Da wärm ich mir die Hände, Bleibt auch das Herze kalt. Feltöltő | Szalki Bernáth Attila |
Az idézet forrása | Ludwig Uhland Werke Band 1. München 1980.Internet |
Megjelenés ideje | 1980 |
|
Téli vándorlás (Magyar)
E nagy, szeles hidegben Az utcák üresek, A folyó rezzenetlen, Csak én lépegetek.
Az ég oly fénytelen lett, Lemenőben a nap, Vége a szerelemnek, Öröm meg nem marad.
Ez erdőszéle itten, A faluba megyek, Kezem megmelegítem, De szívem jéghideg.
|