Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Wedekind, Frank: Die Realistin

Wedekind, Frank portréja

Die Realistin (Német)

Rosetta behauptet, die Liebe
Sei lediglich Schweinerei,
Die man nur deshalb betriebe,
Weil einem so wohl dabei.

Daß Menschen an Liebe gestorben,
Das sei nicht schwer zu verstehn.
Sie hätten sich eben verdorben,
Wie′s öfter pflegt zu geschehn.

Sie selber sähe das peinlich,
Denn ein verliebtes Schwein,
Das müsse auswendig so reinlich
Wie ein Engel inwendig sein.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.zgedichte.de/gedichte/ frank-wedekind/die-realistin.html

A tárgyilagos nő (Magyar)

A szerelem, véli Rosetta,
Disznóság, semmi egyéb,
Rossz biznisz, fenn se maradna,
Ha kéjt nem tömne beléd.

Hogy némelyekre halált hoz?
Az játszva megérthető:
A határidejük volt záros,
Mint gyakran fordul elő.

Számára sosem merül föl,
Mert nála szerelmi kan
Csak azt mutathatná kivülről,
Ami bent angyalba’ van.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap