Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Weiße, Christian Felix: Szép, de bárcsak néma volna... (Die stumme Schöne Magyar nyelven)

Die stumme Schöne (Német)

Als ich die junge Clitia
Schön, wie ein Tag im Frühling, sah,
Rief ich: welch reizendes Gesicht!
O Schade! dass sie doch nicht spricht!

Sie sprach, und nun war ich ganz Ohr,
Kaum stammelt sie zwei Worte vor;
So rief ich: welch ein schön Gesicht!
Nur ewig Schade! dass sie spricht.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.gedichte.ws/christian-felix-weisse

Szép, de bárcsak néma volna... (Magyar)

Mikor megláttam Clitiát,
Szép volt, akár a napvilág,
Kiálték: Ó, micsoda báj!
Bárcsak szóra nyílnék e száj!

És nyílt, csupa fül voltam én.
Hát alig szólt két szót szegény,
Kiálték: Ó, micsoda báj!
Bár sohase nyílnék e száj!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap