Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gacosz, Nikosz: A Lovag és a Halál (Ὁ ἱππότης καὶ ὁ θάνατος Magyar nyelven)

Gacosz, Nikosz portréja

Ὁ ἱππότης καὶ ὁ θάνατος (Görög)

Καθὼς σὲ βλέπω ἀκίνητο
Μὲ τοῦ Ἀκρίτα τ᾿ ἄλογο καὶ τὸ κοντάρι τοῦ Ἅη-Γιωργιοῦ νὰ ταξιδεύεις στὰ χρόνια
Μπορῶ νὰ βάλω κοντά σου
Σ᾿ αὐτὲς τiς σκοτεινὲς μορφὲς ποὺ θὰ σὲ παραστέκουν αἰώνια
Ὥσπου μιά μέρα νὰ σβηστεῖς κι ἐσὺ παντοτινὰ μαζί τους
Ὥσπου νὰ γίνεις πάλι μιά φωτιὰ μὲς στὴ μεγάλη Τύχη ποὺ σὲ γέννησε
Μπορῶ νὰ βάλω κοντά σου
Μιὰ νεραντζιὰ στοῦ φεγγαριοῦ τοὺς χιονισμένους κάμπους
Καὶ τὸ μαγνάδι μιᾶς βραδιᾶς νὰ ξεδιπλώσω μπροστά σου
Μὲ τὸν Ἀντάρη κόκκινο νὰ τραγουδάει τὰ νιάτα
Μὲ τὸ Ποτάμι τ᾿ Οὐρανοῦ νὰ χύνεται στὸν Αὔγουστο
Καὶ μὲ τ᾿ Ἀστέρι τοῦ Βοριᾶ νὰ κλαίει καὶ νὰ παγώνει -
Μπορῶ νὰ βάλω λιβάδια
Νερὰ ποὺ κάποτε πότισαν τὰ κρῖνα τῆς Γερμανίας
Κι αὐτὰ τὰ σίδερα ποὺ φορεῖς μπορῶ νὰ σοῦ τὰ στολίσω
Μ᾿ ἕνα κλωνὶ βασιλικὸ κι ἕνα ματσάκι δυόσμο
Μὲ τοῦ Πλαπούτα τ᾿ ἄρματα καὶ τοῦ Νικηταρᾶ τὶς πάλλες.
Μὰ ἐγὼ ποὺ εἶδα τοὺς ἀπογόνους σου σὰν πουλιὰ
Νὰ σκίζουν μιάν ἀνοιξιάτικη αὐγὴ τὸν οὐρανὸ τῆς πατρίδας μου
Κι εἶδα τὰ κυπαρίσσια τοῦ Μοριᾶ νὰ σωπαίνουν
Ἐκεῖ στὸν κάμπο τοῦ Ἀναπλιοῦ
Μπροστὰ στὴν πρόθυμη ἀγκαλιὰ τοῦ πληγωμένου πελάγου
Ὅπου οἱ αἰῶνες πάλευαν μὲ τοὺς σταυροὺς τῆς παλληκαριᾶς
Θὰ βάλω τώρα κοντά σου
Τὰ πικραμένα μάτια ἑνὸς παιδιοῦ
Καὶ τὰ κλεισμένα βλέφαρα
Μέσα στὴ λάσπη καὶ τὸ αἷμα τῆς Ὀλλανδίας.

Αὐτὸς ὁ μαῦρος τόπος
Θὰ πρασινίσει κάποτε.
Τὸ σιδερένιο χέρι τοῦ Γκὲτς θ᾿ ἀναποδογυρίσει τ᾿ ἁμάξια
Θὰ τὰ φορτώσει θημωνιὲς ἀπὸ κριθάρι καὶ σίκαλη
Καὶ μὲς στοὺς σκοτεινοὺς δρυμοὺς μὲ τὶς νεκρὲς ἀγάπες
Ἐκεῖ ποὺ πέτρωσε ὁ καιρὸς ἕνα παρθένο φύλλο
Στὰ στήθια ποὺ σιγότρεμε μιά δακρυσμένη τριανταφυλλιὰ
Θὰ λάμπει ἕνα ἄστρο σιωπηλὸ σὰν ἀνοιξιάτικη μαργαρίτα.

Μὰ σὺ θὰ μένεις ἀκίνητος
Μὲ τοῦ Ἀκρίτα τ᾿ ἄλογο καὶ τὸ κοντάρι τ᾿ Ἅη-Γιωργιοῦ θὰ ταξιδεύεις στὰ χρόνια
Ἕνας ἀνήσυχος κυνηγὸς ἀπ᾿ τὴ γενιὰ τῶν ἡρῴων
Μ᾿ αὐτὲς τὶς σκοτεινὲς μορφὲς ποὺ θὰ σὲ παραστέκουν αἰώνια
Ὥσπου μιὰ μέρα νὰ σβηστεῖς καὶ σὺ παντοτεινὰ μαζί τους
Ὥσπου νὰ γίνεις πάλι μιὰ φωτιὰ μὲς στὴ μεγάλη Τύχη ποὺ σὲ γέννησε
Ὥσπου καὶ πάλι στὶς σπηλιὲς τῶν ποταμιῶν ν᾿ ἀντηχήσουν
Βαριὰ σφυριὰ τῆς ὑπομονῆς
Ὄχι γιὰ δαχτυλίδια καὶ σπαθιὰ
Ἀλλὰ γιὰ κλαδευτήρια κι ἀλέτρια.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://users.uoa.gr

A Lovag és a Halál (Magyar)

Ahogy elnézlek mozdulatlan
Akritasz lovával és Szent György lándzsájával járod az éveket
odatehetek melléd
ezekhez a sötét alakokhoz, melyek évszázadok óta kísérnek
mígnem egy nap kihunysz majd örökre magad is velük együtt
mígnem egy láng leszel újra a nagy Véletlenben, amely téged is szült -
odatehetek melléd
egy narancsfát a holdsütéses, havas mezőkben
egy alkony áttetsző fátylát teríthetem elébed
a bíbor Skorpióval, amint dalol az ifjúságról
az Ég Folyóját, amint augusztusban megárad
és Észak Csillagát, amint sírdogál dideregve
odatehetek melléd legelőket
vizeket, melyek valaha Németország liliomait itatták
és felékesíthetem ezeket a vasakat, melyek béklyóznak, jázmincsokorral, bazsalikomággal -
de én, aki láttam az utódaidat, amint madárként
hasogatják egy tavaszi hajnalon szülőhazám egét
ott az anapli síkon
a megsebzett tenger megadó ölelése előtt
ahol a vitézség érdemkeresztjével mellükön viaskodtak az évszázadok -
és láttam Moreasz ciprusait, amint hallgatnak csöndbe merülve
inkább egy kisgyerek megkeserűlt tekintetét
teszem temelléd
a Hollandia mocsarában és a vérben
lezárult szemhéjakat.

Ez a fekete táj
kizöldül egykor.
Götz vas keze feldönti a fogatot
s a lankákon kévékben áll az árpa és rozs
és a sötétlő tölgyek holt szerelmekkel
amottan hol az idő megifjul a kő lombja
a keblekben mikor megremegett a könnyáztatta rózsa
egy csillag ragyog némán mint tavaszi százszorszép.

De Te mozdulatlan maradsz
Akritasz lovával és Szent György lándzsájával jársz az időben
nyughatatlan vadász, a hősök fajából
mígnem egy nap kihunysz örökre Te is velük együtt
mígnem láng leszel újra a nagy Véletlenben, amely szült
mígnem felhangzanak újból a folyóparti kőüregekben az üllők és pörölyök
a türelem súlyos köszörűkövei pörögni kezdenek -
nem bilincsek készülnek s nem is kardok
hanem oltókések és ekék.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://forum.index.hu

Kapcsolódó videók


minimap